Neste post, vamos falar do minyo de Amami chamado Shiwajya bushi - 心配じゃ節, literalmente "Canção da Preocupação". Como mencionamos no post da música Itokuri bushi, a partir da sua melodia se acrescentou uma letra diferente e algumas pessoas chamam a música de Shiwajya bushi.
É uma canção que expressa as preocupações diárias dos trabalhadores, especialmente aqueles envolvidos na agricultura e na produção de cana-de-açúcar, uma atividade econômica importante na região de Amami. Podemos observar que o conteúdo fala das dificuldades, fome e sofrimento que a população de Amami sofria pelo trabalho de semi escravidão imposto pelo Domínio de Satsuma.
Em 1690, o cultivo da cana-de-açúcar foi introduzido por Satsuma para fins de produção de açúcar. À medida que o valor do açúcar aumentou, os ilhéus ignoraram o seu estilo de vida de subsistência, destruíram campos de arroz, expandiram os campos de cana-de-açúcar e foram forçados ao cultivo da monocultura. Na segunda metade do período Edo, as finanças do domínio deterioraram-se e a exploração de Amami aumentou. Para se ter uma ideia da importância do açúcar, nos momentos de dificuldade econômica do clã, era o açúcar obtido das Ilhas Amami e Okinawa que sustentavam e financiavam o clã Shimazu.
Os impostos eram muitas vezes mais pesados do que os de outras regiões, e se os ilhéus comprassem ou vendessem cana-de-açúcar colhida fora da jurisdição do domínio, enfrentavam penas severas de morte. Os ilhéus caíram na pobreza extrema e foram forçados a viver com medo constante da morte.
Letra e tradução
Quando aprendi essa canção, Takeshita sensei me explicou em detalhes as letras. Me contou que uma das formas da população sobreviver à fome era cortar a cana a meia altura, para que pudessem de noite voltar escondidos e cortar o pedacinho que deixavam para se alimentar. Mas se os guardas pegassem eles fazendo isso, sofriam uma dura punição.
一、心配じゃ物思(むぬむぇ)じゃ
甘蔗(うぎ)刈りや 心配じゃスラーヨーイヨーイ
甘蔗(うぎ)ぬ高切りスラヤーヌヤー 罪札はきゅりよ
Estou preocupado. Estou preocupado. Cortar a cana-de-açúcar é preocupante.
Se for descoberto que a cana foi cortada alta (deixando cerca de três polegadas do caule na raiz)*
No passado, se um oficial te pegasse você seria criminalizado e sofreria uma punição.
*faziam isso para de noite pegar o restante do pé para dar de alimentar às crianças por causa da fome que assolava a ilha
二、心配じゃ物思(むぬむぇ)じゃ
甘蔗噛しゃ 心配じゃスラーヨーイヨーイ
甘蔗(うぎ)ぬ生(なま)噛しゃスラヤーヌヤー 罪札(ばんちゃ)はきゅりよ
Estou preocupado. Estou preocupado. Espremer a cana-de-açúcar é preocupante.
Se a cana-de-açúcar não for espremida corretamente,
deixando um pouco de caldo no bagaço resultará em punição (bantya).
三、心配じゃ物思(むぬむぇ)じゃ
砂糖(すぃた)焚(た)きゃ 心配じゃスラーヨーイヨーイ
砂糖ぬやしゃ焚きスラヤーヌヤー 罪札(ばんちゃ)はきゅりよ
Estou preocupado. Estou preocupado. A forma de "cozinhar" o açúcar é preocupante.
Na fabricação de açúcar, se você não fizer um produto de boa qualidade, será punido.
Comments